<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ONIXMessage SYSTEM "http://www.editeur.org/onix/2.1/reference/onix-international.dtd">
<ONIXMessage>
<Header>
	
	<FromCompany>Presses universitaires Namur</FromCompany>
	<FromEmail>onixsuitesupport@onixsuite.com</FromEmail>
	
	<SentDate>20260604</SentDate>
	<DefaultLanguageOfText>fre</DefaultLanguageOfText>
</Header> 
<Product>
	<RecordReference>COM.ONIXSUITE.9782390291411</RecordReference>
	<NotificationType>03</NotificationType>
	
	<RecordSourceType>01</RecordSourceType>
	<RecordSourceName>Presses universitaires Namur</RecordSourceName>
	
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>02</ProductIDType>
		
		<IDValue>2390291414</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>03</ProductIDType>
		
		<IDValue>9782390291411</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>15</ProductIDType>
		
		<IDValue>9782390291411</IDValue>
	</ProductIdentifier> 
	<Barcode>10</Barcode>
	
	<ProductForm>BC</ProductForm>
	
	<Series>
		
		<Title>
			<TitleType>01</TitleType>
			<TitleText>Diptyque</TitleText>
			
		</Title>
		
	</Series> 
	<Title>
		<TitleType>01</TitleType>
		<TitleText textcase="01">Usages des extraits en classe de français</TitleText>
		
	</Title> <WorkIdentifier>
		<WorkIDType>01</WorkIDType>
		<IDTypeName>GCOI</IDTypeName>
		<IDValue>99993100149300</IDValue>
	</WorkIdentifier> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>1</SequenceNumber>
		<ContributorRole>B16</ContributorRole>
		
		<PersonName>Anissa Belhadjin</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Belhadjin, Anissa</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Anissa</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Belhadjin</KeyNames> 
		<PersonNameIdentifier>
			<PersonNameIDType>16</PersonNameIDType>
			<IDValue>0000000358352589</IDValue>
		</PersonNameIdentifier> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Anissa Belhadjin est maitresse de conférences en langue et littérature françaises au laboratoire EMA (CY Cergy Paris Université). Ses recherches portent sur la didactique de la littérature, le roman français contemporain. Elle s'intéresse actuellement à la question de l'implicite dans le texte littéraire pour répondre à la question :comment aider les élèves à mieux lire et comprendre les textes lus en classe ?&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>2</SequenceNumber>
		<ContributorRole>B16</ContributorRole>
		
		<PersonName>Marie-France Bishop</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Bishop, Marie-France</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Marie-France</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Bishop</KeyNames> 
		<PersonNameIdentifier>
			<PersonNameIDType>16</PersonNameIDType>
			<IDValue>0000000400315715</IDValue>
		</PersonNameIdentifier> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Marie-France Bishop est professeure émérite à CY Cergy Paris Université et membre du laboratoire EMA (EA 4507). Ses recherches s'inscrivent dans lechamp de la didactique de la littérature. Elle s’intéresse plus précisément à la compréhension des élèves et au rôle que joue la saisie des implicites dans ces processus.&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>3</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A32</ContributorRole>
		
		<PersonName>Evelyne Clavier</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Clavier, Evelyne</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Evelyne</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Clavier</KeyNames> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Université de Bordeaux Montaigne, TELEM EA 4195&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>4</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A32</ContributorRole>
		
		<PersonName>Graziella Deleuze</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Deleuze, Graziella</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Graziella</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Deleuze</KeyNames> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Maitre-assistante en français à la Haute Ecole Bruxelles-Brabant. Centre de recherche Didactifen de l'université de Liège.&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>5</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A32</ContributorRole>
		
		<PersonName>Maïté Eugène</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Eugène, Maïté</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Maïté</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Eugène</KeyNames> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Enseignante agrégée de lettres modernes à la Faculté d'Éducation de l'Université de Montpellier. Doctorante au LIRDEF, sa recherche porte sur le phénomène de la non-lecture scolaire en s’intéressant aux lycéens qui se dérobent à l’obligation scolaire de lire les oeuvres imposées.&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>6</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A32</ContributorRole>
		
		<PersonName>Pierre-Louis Fort</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Fort, Pierre-Louis</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Pierre-Louis</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Fort</KeyNames> 
		<PersonNameIdentifier>
			<PersonNameIDType>16</PersonNameIDType>
			<IDValue>0000000116182126</IDValue>
		</PersonNameIdentifier> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Cy Cergu Paris Université, UMR Héritages (ex. Agora)&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>7</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A32</ContributorRole>
		
		<PersonName>Aldo Gennai</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Gennai, Aldo</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Aldo</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Gennai</KeyNames> 
		<PersonNameIdentifier>
			<PersonNameIDType>16</PersonNameIDType>
			<IDValue>0000000140197694</IDValue>
		</PersonNameIdentifier> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Aldo Gennaï est Maître de conférences en langue et littérature françaises à la Faculté d'éducation de l'Université de Montpellier (laboratoire LIRDEF, EA 3749) / ESPE Languedoc-Roussillon. Dans le champ de la didactique de la littérature, mes recherches portent en particulier sur l’enseignement des textes du patrimoine, en relation avec les adaptations et l’ensemble des objets sémiotiques secondaires (notamment multimodaux et numériques) qu’ils génèrent.&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>8</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A32</ContributorRole>
		
		<PersonName>Eric Hoppenot</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Hoppenot, Eric</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Eric</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Hoppenot</KeyNames> 
		<PersonNameIdentifier>
			<PersonNameIDType>16</PersonNameIDType>
			<IDValue>0000000107985656</IDValue>
		</PersonNameIdentifier> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;INSPE de Paris - Sorbonne Université&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>9</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A32</ContributorRole>
		
		<PersonName>Patricia Richard-Principalli</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Richard-Principalli, Patricia</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Patricia</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Richard-Principalli</KeyNames> 
		<PersonNameIdentifier>
			<PersonNameIDType>16</PersonNameIDType>
			<IDValue>0000000039582571</IDValue>
		</PersonNameIdentifier> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Université de Montpellier, LIDERF&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>10</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A32</ContributorRole>
		
		<PersonName>Estelle Riquois</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Riquois, Estelle</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Estelle</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Riquois</KeyNames> 
		<PersonNameIdentifier>
			<PersonNameIDType>16</PersonNameIDType>
			<IDValue>0000000140912424</IDValue>
		</PersonNameIdentifier> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Université de Paris, Laboratoire EDA&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>11</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A32</ContributorRole>
		
		<PersonName>Kathy Similowski</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Similowski, Kathy</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Kathy</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Similowski</KeyNames> 
		<PersonNameIdentifier>
			<PersonNameIDType>16</PersonNameIDType>
			<IDValue>0000000451465414</IDValue>
		</PersonNameIdentifier> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Kathy Similowski est maitresse de conférences à CY Cergy Paris Université et membre du laboratoire EMA. Ses recherches portent sur la didactique de l'écriture, la lecture, la littérature et la formation des enseignants.&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>12</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A32</ContributorRole>
		
		<PersonName>Cendrine Waszak</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Waszak, Cendrine</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Cendrine</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Waszak</KeyNames> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Université Paris Est Créteil, CIRCEFT, ESCOL&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<EditionNumber>1</EditionNumber> 
	<Language>
		<LanguageRole>01</LanguageRole>
		<LanguageCode>fre</LanguageCode>
	</Language> 
	<Extent>
		<ExtentType>07</ExtentType>
		<ExtentValue>206</ExtentValue>
		<ExtentUnit>03</ExtentUnit>
	</Extent> 
	<Illustrations>
		<IllustrationType>26</IllustrationType>
		<Number>1</Number>
	</Illustrations> 
	<BASICMainSubject>EDU000000</BASICMainSubject>
	
	<MainSubject>
		<MainSubjectSchemeIdentifier>29</MainSubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeVersion>2012</SubjectSchemeVersion> 
		<SubjectCode>3039</SubjectCode>
		<SubjectHeadingText>Pédagogie et formation des enseignants</SubjectHeadingText>
	</MainSubject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeName>Classification thématique - Presses universitaires Namur</SubjectSchemeName>
		
		<SubjectHeadingText>Pédagogie</SubjectHeadingText>
	</Subject>
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeName>Classification thématique - Presses universitaires Namur</SubjectSchemeName>
		
		<SubjectHeadingText>Didactique du français</SubjectHeadingText>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>95</SubjectSchemeIdentifier>
		
		<SubjectCode>2ADF</SubjectCode>
	</Subject>
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
		
		<SubjectCode>CJAB</SubjectCode>
	</Subject>
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
		
		<SubjectCode>JNMT</SubjectCode>
	</Subject> 
	<Audience>
		<AudienceCodeType>01</AudienceCodeType>
		<AudienceCodeValue>06</AudienceCodeValue>
	</Audience> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>01</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;L'ouvrage s'inscrit dans la lignée des travaux entrepris sur la place et le rôle des extraits dans la classe de français. Son propos est d’interroger l’extrait, acteur de la lecture des élèves et des pratiques des enseignants qui choisissent, sélectionnent et élaborent des dispositifs didactiques. L’extrait agit aussi sur la compréhension de l’œuvre dont il est issu, car il en propose un sens qui peut s’écarter de la signification globale.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Ce livre est organisé en trois parties qui répondent à ces trois axes. Dans la première partie, les auteurs observent, dans les classes, les activités que mènent les élèves face aux extraits, tant en lecture qu’en écriture. Dans la deuxième partie, c’est l’activité des enseignants et des éditeurs qui est prise en compte, à travers les modalités de sélection des extraits ainsi que les choix didactiques effectués. Dans la troisième partie, les articles interrogent comment les extraits rendent compte des œuvres contemporaines dont les enjeux didactiques peuvent être encore nouveaux.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText>
	<OtherText>
		<TextTypeCode>03</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;L'ouvrage s'inscrit dans la lignée des travaux entrepris sur la place et le rôle des extraits dans la classe de français. Son propos est d’interroger l’extrait, acteur de la lecture des élèves et des pratiques des enseignants qui choisissent, sélectionnent et élaborent des dispositifs didactiques. L’extrait agit aussi sur la compréhension de l’œuvre dont il est issu, car il en propose un sens qui peut s’écarter de la signification globale.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Ce livre est organisé en trois parties qui répondent à ces trois axes. Dans la première partie, les auteurs observent, dans les classes, les activités que mènent les élèves face aux extraits, tant en lecture qu’en écriture. Dans la deuxième partie, c’est l’activité des enseignants et des éditeurs qui est prise en compte, à travers les modalités de sélection des extraits ainsi que les choix didactiques effectués. Dans la troisième partie, les articles interrogent comment les extraits rendent compte des œuvres contemporaines dont les enjeux didactiques peuvent être encore nouveaux.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>02</TextTypeCode>
		<Text language="fre">L'objectif de cet ouvrage est, en croisant différentes approches, de comprendre les processus d'enseignement et d'apprentissage qui sont à l'œuvre lorsque les enseignants proposent des extraits d'œuvres littéraires dans leur classe et lorsque les élèves les lisent.</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>01</TextTypeCode>
		<Text language="eng" textformat="02">&lt;p&gt;L'ouvrage s'inscrit dans la lignée des travaux entrepris sur la place et le rôle des extraits dans la classe de français. Son propos est d’interroger l’extrait, acteur de la lecture des élèves et des pratiques des enseignants qui choisissent, sélectionnent et élaborent des dispositifs didactiques. L’extrait agit aussi sur la compréhension de l’œuvre dont il est issu, car il en propose un sens qui peut s’écarter de la signification globale.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Ce livre est organisé en trois parties qui répondent à ces trois axes. Dans la première partie, les auteurs observent, dans les classes, les activités que mènent les élèves face aux extraits, tant en lecture qu’en écriture. Dans la deuxième partie, c’est l’activité des enseignants et des éditeurs qui est prise en compte, à travers les modalités de sélection des extraits ainsi que les choix didactiques effectués. Dans la troisième partie, les articles interrogent comment les extraits rendent compte des œuvres contemporaines dont les enjeux didactiques peuvent être encore nouveaux.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText>
	<OtherText>
		<TextTypeCode>03</TextTypeCode>
		<Text language="eng" textformat="02">&lt;p&gt;L'ouvrage s'inscrit dans la lignée des travaux entrepris sur la place et le rôle des extraits dans la classe de français. Son propos est d’interroger l’extrait, acteur de la lecture des élèves et des pratiques des enseignants qui choisissent, sélectionnent et élaborent des dispositifs didactiques. L’extrait agit aussi sur la compréhension de l’œuvre dont il est issu, car il en propose un sens qui peut s’écarter de la signification globale.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Ce livre est organisé en trois parties qui répondent à ces trois axes. Dans la première partie, les auteurs observent, dans les classes, les activités que mènent les élèves face aux extraits, tant en lecture qu’en écriture. Dans la deuxième partie, c’est l’activité des enseignants et des éditeurs qui est prise en compte, à travers les modalités de sélection des extraits ainsi que les choix didactiques effectués. Dans la troisième partie, les articles interrogent comment les extraits rendent compte des œuvres contemporaines dont les enjeux didactiques peuvent être encore nouveaux.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>02</TextTypeCode>
		<Text language="eng">L'objectif de cet ouvrage est, en croisant différentes approches, de comprendre les processus d'enseignement et d'apprentissage qui sont à l'œuvre lorsque les enseignants proposent des extraits d'œuvres littéraires dans leur classe et lorsque les élèves les lisent.</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>01</TextTypeCode>
		<Text language="dut" textformat="02">&lt;p&gt;L'ouvrage s'inscrit dans la lignée des travaux entrepris sur la place et le rôle des extraits dans la classe de français. Son propos est d’interroger l’extrait, acteur de la lecture des élèves et des pratiques des enseignants qui choisissent, sélectionnent et élaborent des dispositifs didactiques. L’extrait agit aussi sur la compréhension de l’œuvre dont il est issu, car il en propose un sens qui peut s’écarter de la signification globale.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Ce livre est organisé en trois parties qui répondent à ces trois axes. Dans la première partie, les auteurs observent, dans les classes, les activités que mènent les élèves face aux extraits, tant en lecture qu’en écriture. Dans la deuxième partie, c’est l’activité des enseignants et des éditeurs qui est prise en compte, à travers les modalités de sélection des extraits ainsi que les choix didactiques effectués. Dans la troisième partie, les articles interrogent comment les extraits rendent compte des œuvres contemporaines dont les enjeux didactiques peuvent être encore nouveaux.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText>
	<OtherText>
		<TextTypeCode>03</TextTypeCode>
		<Text language="dut" textformat="02">&lt;p&gt;L'ouvrage s'inscrit dans la lignée des travaux entrepris sur la place et le rôle des extraits dans la classe de français. Son propos est d’interroger l’extrait, acteur de la lecture des élèves et des pratiques des enseignants qui choisissent, sélectionnent et élaborent des dispositifs didactiques. L’extrait agit aussi sur la compréhension de l’œuvre dont il est issu, car il en propose un sens qui peut s’écarter de la signification globale.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Ce livre est organisé en trois parties qui répondent à ces trois axes. Dans la première partie, les auteurs observent, dans les classes, les activités que mènent les élèves face aux extraits, tant en lecture qu’en écriture. Dans la deuxième partie, c’est l’activité des enseignants et des éditeurs qui est prise en compte, à travers les modalités de sélection des extraits ainsi que les choix didactiques effectués. Dans la troisième partie, les articles interrogent comment les extraits rendent compte des œuvres contemporaines dont les enjeux didactiques peuvent être encore nouveaux.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>02</TextTypeCode>
		<Text language="dut">L'objectif de cet ouvrage est, en croisant différentes approches, de comprendre les processus d'enseignement et d'apprentissage qui sont à l'œuvre lorsque les enseignants proposent des extraits d'œuvres littéraires dans leur classe et lorsque les élèves les lisent.</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>04</TextTypeCode>
		<Text textformat="02">&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Première partie - Quelles activités des élèves à partir de l'extrait ?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre 1 – L'œuvre par extraits : l'épreuve de la non-lecture - Maïté Eugène&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre 2 – L’extrait et l’écriture scolaire : comment des élèves de fin d’école primaire approchent-ils un genre à partir de la lecture d’extraits littéraires ? - Kathy Similowski&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre 3 – L’extrait comme outil de développement des stratégies de compréhension - Graziella Deleuze&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Deuxième partie - Comment justifier l’extrait d’un point de vue didactique ?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre 1 – Quelles formes de présence de l’œuvre dans la présentation des extraits ? Le cas de manuels de français pour le cycle 3 (CM2) - Aldo Gennaï et Patricia Richard-Principalli&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre 2 – Choisir un extrait littéraire en FLE : sélection et sacralisation - Estelle Riquois&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre 3 – Extraction et recontextualisation : quels choix et quelles explicitations dans les séances de lecture analytique en France au secondaire ? - Cendrine Waszak&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Troisième partie - L’extrait peut-il rendre compte de l’oeuvre ?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre 1 – L’œuvre d’Annie Ernaux au prisme de l’extraction : quelle patrimonialisation dans les manuels du secondaire ? - Pierre-Louis Fort&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre 2 – La question de l’extrait et l’actualité des recherches sur Beckett - Evelyne Clavier&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre 3 – L’oeuvre de Tolkien peut-elle entrer dans les corpus scolaires ? - Éric Hoppenot&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> <OtherText>
								<TextTypeCode>04</TextTypeCode>
								<TextLinkType>01</TextLinkType>
								
								<TextLink>https://www.pun.be/resources/titles/99993100149300/extras/D43_UsageExtraitsClasseFrancais_TM.pdf</TextLink> 
							</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>44</TextTypeCode>
		<Text language="fre">&lt;p&gt;La collection &lt;em&gt;Diptyque&lt;/em&gt;, publiée par le &lt;strong&gt;Centre d'Études et de Documentation pour l'Enseignement du Français&lt;/strong&gt;, est destinée à réunir divers travaux linguistiques ou littéraires liés à l'enseignement du français. Elle peut accueillir aussi bien un cycle de conférences que des actes de colloques ou des études rassemblées autour d'un thème. Elle rassemble des auteurs venus de plusieurs pays, essentiellement francophones, chercheurs et professionnels de l’enseignement.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>06</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		
		<MediaFileLink>https://www.pun.be/resources/titles/99993100149300/images/ab817c9349cf9c4f6877e1894a1faa00/HIGHQ/9782390291411.jpg</MediaFileLink> 
		<MediaFileDate>20220426</MediaFileDate>
	</MediaFile> 
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>07</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		
		<MediaFileLink>https://www.pun.be/resources/titles/99993100149300/images/ab817c9349cf9c4f6877e1894a1faa00/THUMBNAIL/9782390291411.jpg</MediaFileLink> 
		<MediaFileDate>20220426</MediaFileDate>
	</MediaFile>
	
	<ProductWebsite>
		<WebsiteRole>02</WebsiteRole>
		<ProductWebsiteLink>https://www.pun.be/livre/?GCOI=99993100149300</ProductWebsiteLink>
	</ProductWebsite> 
	<Imprint>
		<NameCodeType>06</NameCodeType>
		<NameCodeValue>3052870370018</NameCodeValue>
		<ImprintName>Presses universitaires de Namur</ImprintName>
	</Imprint>
	
	<Publisher>
		<PublishingRole>01</PublishingRole>
		<NameCodeType>06</NameCodeType>
		<NameCodeValue>3052870370018</NameCodeValue>
		
		<PublisherName>Presses universitaires de Namur</PublisherName>
		
	</Publisher> 
	<CityOfPublication>Namur</CityOfPublication> 
	<CountryOfPublication>BE</CountryOfPublication> 
	<PublishingStatus>04</PublishingStatus> 
	<PublicationDate>20220315</PublicationDate> 
	<YearFirstPublished>2022</YearFirstPublished>  
	<SalesRights>
		<SalesRightsType>01</SalesRightsType>
		
		<RightsTerritory>WORLD</RightsTerritory>
	</SalesRights> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>01</MeasureTypeCode>
		<Measurement>9.45</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>02</MeasureTypeCode>
		<Measurement>6.30</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>03</MeasureTypeCode>
		<Measurement>1</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>08</MeasureTypeCode>
		<Measurement>11.64</Measurement>
		<MeasureUnitCode>oz</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>01</MeasureTypeCode>
		<Measurement>24</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>02</MeasureTypeCode>
		<Measurement>16</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>03</MeasureTypeCode>
		<Measurement>1</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>08</MeasureTypeCode>
		<Measurement>330</Measurement>
		<MeasureUnitCode>gr</MeasureUnitCode>
	</Measure> <SupplyDetail>
				
				<SupplierIdentifier>
					<SupplierIDType>06</SupplierIDType>
					<IDValue>3012405004818</IDValue>
				</SupplierIdentifier>
				
				<SupplierName>CIACO - DUC</SupplierName>
				
				<Website>
					<WebsiteRole>33</WebsiteRole>
					<WebsiteDescription>www.i6doc.com</WebsiteDescription>
					<WebsiteLink>http://www.i6doc.com</WebsiteLink>
				</Website> 
				<SupplierRole>03</SupplierRole> 
				<SupplyToTerritory>WORLD</SupplyToTerritory> <ReturnsCodeType>01</ReturnsCodeType> <ReturnsCode>2</ReturnsCode> 
				<ProductAvailability>20</ProductAvailability> 
				<PackQuantity>1</PackQuantity> 
				<Price>
					
					<PriceTypeCode>02</PriceTypeCode> 
					<PriceQualifier>00</PriceQualifier> 
					<DiscountCoded>
						<DiscountCodeType>02</DiscountCodeType>
						<DiscountCodeTypeName>02</DiscountCodeTypeName>
						<DiscountCode>STD</DiscountCode>
					</DiscountCoded> 
					<PriceStatus>02</PriceStatus> 
					<PriceAmount>18.70</PriceAmount> 
					<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
					<TaxRateCode1>R</TaxRateCode1> 
					<TaxRatePercent1>6.00</TaxRatePercent1> 
					<TaxableAmount1>17.64</TaxableAmount1> 
					<TaxAmount1>1.06</TaxAmount1> 
				</Price>
				
			</SupplyDetail>
			
			<SupplyDetail>
				
				<SupplierIdentifier>
					<SupplierIDType>06</SupplierIDType>
					<IDValue>3019000200508</IDValue>
				</SupplierIdentifier>
				
				<SupplierName>Librairie Wallonie-Bruxelles</SupplierName>
				
				<Website>
					<WebsiteRole>33</WebsiteRole>
					<WebsiteDescription>www.librairiewb.com/</WebsiteDescription>
					<WebsiteLink>http://www.librairiewb.com/</WebsiteLink>
				</Website> 
				<SupplierRole>03</SupplierRole> 
				<SupplyToCountry>FR</SupplyToCountry> <ReturnsCodeType>01</ReturnsCodeType> <ReturnsCode>2</ReturnsCode> 
				<ProductAvailability>20</ProductAvailability> 
				<PackQuantity>1</PackQuantity> 
				<Price>
					
					<PriceTypeCode>02</PriceTypeCode> 
					<PriceQualifier>00</PriceQualifier> 
					<DiscountCoded>
						<DiscountCodeType>02</DiscountCodeType>
						<DiscountCodeTypeName>02</DiscountCodeTypeName>
						<DiscountCode>STD</DiscountCode>
					</DiscountCoded> 
					<PriceStatus>02</PriceStatus> 
					<PriceAmount>18.70</PriceAmount> 
					<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
					<CountryCode>FR</CountryCode> 
					<TaxRateCode1>R</TaxRateCode1> 
					<TaxRatePercent1>5.50</TaxRatePercent1> 
					<TaxableAmount1>17.73</TaxableAmount1> 
					<TaxAmount1>0.97</TaxAmount1> 
				</Price>
				
			</SupplyDetail> 
</Product>

</ONIXMessage>