École et surdité

École et surdité

Une expérience d'enseignement bilingue et inclusif
Coordination éditoriale de Magaly Ghesquière, Laurence Meurant
Presses universitaires de Namur | Langue des signes n° 1


Depuis 2000, un enseignement inclusif et bilingue en français et langue des signes de Belgique francophone (LSFB) est proposé à l'école Sainte-Marie à Namur (Belgique). Il accueille des groupes d'élèves sourds et malentendants, de la pré-maternelle (2,5 ans) à la fin du secondaire (18 ans) dans des classes ordinaires de l’enseignement général. L’objectif est de permettre à ces élèves de suivre un enseignement ordinaire, inclus dans la même classe que des élèves entendants, en bénéficiant d’un accès aux savoirs et aux échanges qui ne soit pas limité par leur audition.
La première partie du livre expose les fondements sur lesquels ce dispositif d’enseignement est construit : le bilinguisme et l’alternance linguistique, l’inclusion collective, et le fonctionnement en binômes d’enseignants. La seconde partie explore les implications concrètes de ces fondements et de leur articulation sur les pratiques pédagogiques des enseignants, tant dans les disciplines linguistiques (français, LSFB, anglais) que dans les disciplines non linguistiques (en particulier les mathématiques). Une attention particulière est donnée à l’enseignement de la lecture et de l’écriture, décliné en fonction des différents profils d’élèves malentendants et sourds.
Cet ouvrage vise à transmettre l’expérience développée depuis près de vingt ans par l’équipe enseignante de ces classes. Il met en évidence que, malgré l’accès toujours plus performant au monde sonore que permettent les implants cochléaires, l’enseignement aux enfants malentendants et sourds présente de nombreuses spécificités par rapport à l’éducation des entendants. Les lecteurs visés au premier chef sont les enseignants, les interprètes, les aides pédagogiques ou les aides à la communication qui travaillent avec un ou plusieurs enfants sourds et qui désirent prendre du recul sur leurs interventions.

Les auteures

Magaly Ghesquière est enseignante de formation. Elle a été la première institutrice à s’engager dans les classes bilingues de Sainte-Marie à Namur. Entre 2012 et 2017, elle a collaboré comme détachée pédagogique au sein du Laboratoire de langue des signes de Belgique francophone (LSFB-Lab) de l’Université de Namur en vue de décrire, de transmettre et d’améliorer l’expérience de ce dispositif scolaire inédit en Belgique.

Laurence Meurant est linguiste, Chercheuse qualifiée du F.R.S.-FNRS à l’Université de Namur et membre de l’Institut namurois de Langue, Texte et Transmédialité (NaLTT). Elle dirige le Laboratoire de Langue des signes de Belgique francophone (LSFB-Lab) où elle développe les premières études discursives sur la LSFB et sur la comparaison entre français et LSFB. Elle collabore depuis 2004 à l’encadrement des enseignants des classes bilingues inclusives décrites dans ce livre.

Laurence Meurant



Dans les coulisses d'un enseignement bilingue (langue des signes - français) à Namur
Le groupe de réflexion sur la Langue des Signes Française de Belgique (LSFB)
Laurence Meurant, M. Zegers de Beyl
Lorsqu'a démarré le travail du groupe namurois de réflexion sur la langue des signes, en octobre 2004, il s'agissait de créer un moment et un lieu de rencontre avec des personnes ressources (adultes sourds locuteurs de la LSFB, enseignants de...



Le Regard en langue des signes
Anaphore en langue des signes française de Belgique (LSFB): morphologie, syntaxe, énonciation
Laurence Meurant
Une position sert de point de départ à cette étude : celle de considérer que les langues signées illustrent, selon le même principe que toutes les autres langues, la capacité langagière. L’ouvrage déploie une explication du...



Ethique et implant cochléaire
Que faut-il réparer?
Jean Giot, Laurence Meurant
Les auteurs, au travail depuis deux ans sur les thématiques de ce volume, représentent un groupe de personnes d'horizons épistémiques et institutionnels différents, désireux d'organiser une réflexion sur quelques questions éthiques posées...



Les Mots se regardent
Initiation à un questionnement clinique sur le langage en sciences de l'homme
Jean-Luc Brackelaire, Jean Giot, Christine Le Gac, Laurence Meurant, Attie Duval
Comment s’ouvrir à la complexité du langage ? Comment interroger réciproquement ses mots et ses maux, dans une perspective clinique ? Comment tenter de distinguer les multiples déterminations sous-jacentes à ce phénomène qui engage tout ce qui...











Nous Vous Suggérons Aussi

Du signe à la plume
Traduction de la langue des signes de Belgique francophone vers le français. Quelques pièges à éviter
Dounya François, Isabelle Hulin, Marie-Thérèse Jamart

Collection

Langue des signes

Sujets

Langues et littératures : Langue des signes