<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ONIXMessage SYSTEM "http://www.editeur.org/onix/2.1/reference/onix-international.dtd">
<ONIXMessage>
<Header>
	
	<FromCompany>Presses universitaires Namur</FromCompany>
	<FromEmail>onixsuitesupport@onixsuite.com</FromEmail>
	
	<SentDate>20260407</SentDate>
	<DefaultLanguageOfText>fre</DefaultLanguageOfText>
</Header> 
<Product>
	<RecordReference>COM.ONIXSUITE.978390292388</RecordReference>
	<NotificationType>03</NotificationType>
	
	<RecordSourceType>01</RecordSourceType>
	<RecordSourceName>Presses universitaires Namur</RecordSourceName>
	
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>03</ProductIDType>
		
		<IDValue>978390292388</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>15</ProductIDType>
		
		<IDValue>978390292388</IDValue>
	</ProductIdentifier> 
	<ProductForm>BC</ProductForm>
	
	<NoSeries/> 
	<Title>
		<TitleType>01</TitleType>
		<TitleText textcase="02">Usos y abusos de los clásicos hispánicos</TitleText>
		
		<Subtitle textcase="02">Homenaje a Jacques Joset</Subtitle>
	</Title> <WorkIdentifier>
		<WorkIDType>01</WorkIDType>
		<IDTypeName>GCOI</IDTypeName>
		<IDValue>99993100859920</IDValue>
	</WorkIdentifier> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>1</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A32</ContributorRole>
		
		<PersonName>Carmen de Mora Valcárcel</PersonName> 
		<PersonNameInverted>de Mora Valcárcel, Carmen</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Carmen</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>de Mora Valcárcel</KeyNames> 
		<PersonNameIdentifier>
			<PersonNameIDType>16</PersonNameIDType>
			<IDValue>0000000115573985</IDValue>
		</PersonNameIdentifier> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Universidad de Sevilla&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>2</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A32</ContributorRole>
		
		<PersonName>Folke Gernert</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Gernert, Folke</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Folke</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Gernert</KeyNames> 
		<PersonNameIdentifier>
			<PersonNameIDType>16</PersonNameIDType>
			<IDValue>0000000049186097</IDValue>
		</PersonNameIdentifier> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Universität Trier&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>3</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A32</ContributorRole>
		
		<PersonName>Laurette Godinas</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Godinas, Laurette</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Laurette</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Godinas</KeyNames> 
		<PersonNameIdentifier>
			<PersonNameIDType>16</PersonNameIDType>
			<IDValue>0000000519619425</IDValue>
		</PersonNameIdentifier> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Instituto de Investigaciones Bibliograficas&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Universidad Nacional Autónoma de México&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>4</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A32</ContributorRole>
		
		<PersonName>Victoire Legrelle</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Legrelle, Victoire</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Victoire</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Legrelle</KeyNames> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Université de Namur - NaLTT&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>5</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A32</ContributorRole>
		
		<PersonName>Bienvenido Morros Mestres</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Morros Mestres, Bienvenido</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Bienvenido</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Morros Mestres</KeyNames> 
		<PersonNameIdentifier>
			<PersonNameIDType>16</PersonNameIDType>
			<IDValue>0000000081089131</IDValue>
		</PersonNameIdentifier> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Unversidad Autónoma de Barcelona&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>6</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A32</ContributorRole>
		
		<PersonName>Guillermo Serés</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Serés, Guillermo</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Guillermo</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Serés</KeyNames> 
		<PersonNameIdentifier>
			<PersonNameIDType>16</PersonNameIDType>
			<IDValue>0000000117702226</IDValue>
		</PersonNameIdentifier> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Universidad Autónoma de Barcelona&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>7</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A32</ContributorRole>
		
		<PersonName>Joseph T. Snow</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Snow, Joseph T.</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Joseph T.</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Snow</KeyNames> 
		<PersonNameIdentifier>
			<PersonNameIDType>16</PersonNameIDType>
			<IDValue>0000000121475257</IDValue>
		</PersonNameIdentifier> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Michigan State University, Emeritó&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>8</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A32</ContributorRole>
		
		<PersonName>Bénédicte Vauthier</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Vauthier, Bénédicte</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Bénédicte</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Vauthier</KeyNames> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Universität Bern&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>9</SequenceNumber>
		<ContributorRole>B01</ContributorRole>
		
		<PersonName>Álvaro Ceballos Viro</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Ceballos Viro, Álvaro</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Álvaro</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Ceballos Viro</KeyNames> 
		<PersonNameIdentifier>
			<PersonNameIDType>16</PersonNameIDType>
			<IDValue>0000000076966363</IDValue>
		</PersonNameIdentifier> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Université de Liège&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>10</SequenceNumber>
		<ContributorRole>B01</ContributorRole>
		
		<PersonName>Jéromine François</PersonName> 
		<PersonNameInverted>François, Jéromine</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Jéromine</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>François</KeyNames> 
		<PersonNameIdentifier>
			<PersonNameIDType>16</PersonNameIDType>
			<IDValue>0000000494157382</IDValue>
		</PersonNameIdentifier> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Université de Namur - NaLTT&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Language>
		<LanguageRole>01</LanguageRole>
		<LanguageCode>spa</LanguageCode>
	</Language>
	<Language>
		<LanguageRole>01</LanguageRole>
		<LanguageCode>fre</LanguageCode>
	</Language> 
	<NumberOfPages>180</NumberOfPages> 
	<Extent>
		<ExtentType>00</ExtentType>
		<ExtentValue>180</ExtentValue>
		<ExtentUnit>03</ExtentUnit>
	</Extent> 
	<Illustrations>
		<IllustrationType>26</IllustrationType>
		<Number>1</Number>
	</Illustrations> 
	<BASICMainSubject>LIT000000</BASICMainSubject>
	
	<MainSubject>
		<MainSubjectSchemeIdentifier>29</MainSubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeVersion>2012</SubjectSchemeVersion> 
		<SubjectCode>4027</SubjectCode>
		<SubjectHeadingText>Etudes littéraires générales et thématiques</SubjectHeadingText>
	</MainSubject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>10</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectCode>LAN000000</SubjectCode>
	</Subject>
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>10</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectCode>LAN010000</SubjectCode>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeName>Classification thématique - Presses universitaires Namur</SubjectSchemeName>
		
		<SubjectHeadingText>Langues et littératures</SubjectHeadingText>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>29</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeVersion>juillet 2013</SubjectSchemeVersion>
		<SubjectCode>4028</SubjectCode>
		<SubjectHeadingText>Etudes de littérature comparée</SubjectHeadingText>
	</Subject>
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>29</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeVersion>juillet 2013</SubjectSchemeVersion>
		<SubjectCode>4053</SubjectCode>
		<SubjectHeadingText>Théorie Littéraire</SubjectHeadingText>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
		
		<SubjectCode>DSM</SubjectCode>
	</Subject> 
	<Audience>
		<AudienceCodeType>01</AudienceCodeType>
		<AudienceCodeValue>05</AudienceCodeValue>
	</Audience>
	<Audience>
		<AudienceCodeType>01</AudienceCodeType>
		<AudienceCodeValue>06</AudienceCodeValue>
	</Audience> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>01</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Una vez constituido en clásico, el texto literario deviene en garante de legitimidad cultural y puede ser instrumentalizado, fragmentado, simplificado y puesto al servicio de una causa nacional, institucional o política. Sus protagonistas se vuelven asimismo referencias compartidas, portadoras de identidad cultural o pertenencia grupal, para lectores no siempre profesionales.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Este volumen propone atender a esos usos de la literatura minoritarios y utilitarios que suelen escapar a la práctica hermenéutica académica y que en ocasiones hasta traicionan la letra del texto, incurriendo en crasas sobreinterpretaciones, sin por ello dejar de ser encarnaciones reales de las obras literarias. Con el fin de honrar la trayectoria intelectual de Jacques Joset, eminente hispanista belga que estudió y editó varias obras maestras de la historia literaria hispánica, los estudios aquí reunidos tienen como objetivo a la vez abrir y cartografiar este campo de investigación examinando casos emblemáticos de (ab)usos de clásicos literarios hispánicos como el Libro de buen amor, La Celestina, Don Quijote o los Comentarios reales del Inca Garcilaso de la Vega. Se analizan una gran variedad de prácticas de recepción — desde la continuación y el comentario hasta la construcción de bibliografías nacionales, pasando por la adaptación teatral y la publicación en redes sociodigitales — que ponen a prueba y remodelan el concepto mismo de clásico literario.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText>
	<OtherText>
		<TextTypeCode>03</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Una vez constituido en clásico, el texto literario deviene en garante de legitimidad cultural y puede ser instrumentalizado, fragmentado, simplificado y puesto al servicio de una causa nacional, institucional o política. Sus protagonistas se vuelven asimismo referencias compartidas, portadoras de identidad cultural o pertenencia grupal, para lectores no siempre profesionales.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Este volumen propone atender a esos usos de la literatura minoritarios y utilitarios que suelen escapar a la práctica hermenéutica académica y que en ocasiones hasta traicionan la letra del texto, incurriendo en crasas sobreinterpretaciones, sin por ello dejar de ser encarnaciones reales de las obras literarias. Con el fin de honrar la trayectoria intelectual de Jacques Joset, eminente hispanista belga que estudió y editó varias obras maestras de la historia literaria hispánica, los estudios aquí reunidos tienen como objetivo a la vez abrir y cartografiar este campo de investigación examinando casos emblemáticos de (ab)usos de clásicos literarios hispánicos como el Libro de buen amor, La Celestina, Don Quijote o los Comentarios reales del Inca Garcilaso de la Vega. Se analizan una gran variedad de prácticas de recepción — desde la continuación y el comentario hasta la construcción de bibliografías nacionales, pasando por la adaptación teatral y la publicación en redes sociodigitales — que ponen a prueba y remodelan el concepto mismo de clásico literario.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>02</TextTypeCode>
		<Text language="fre">Este volumen muestra cómo los clásicos de la literatura, en este caso hispánica, una vez consagrados, son instrumentalizados o desviados con fines culturales, nacionales o políticos. En homenaje a Jacques Joset, explora (ab)usos y prácticas de recepción que redefinen la noción misma de clásico.</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>01</TextTypeCode>
		<Text language="eng" textformat="02">&lt;p&gt;Una vez constituido en clásico, el texto literario deviene en garante de legitimidad cultural y puede ser instrumentalizado, fragmentado, simplificado y puesto al servicio de una causa nacional, institucional o política. Sus protagonistas se vuelven asimismo referencias compartidas, portadoras de identidad cultural o pertenencia grupal, para lectores no siempre profesionales.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Este volumen propone atender a esos usos de la literatura minoritarios y utilitarios que suelen escapar a la práctica hermenéutica académica y que en ocasiones hasta traicionan la letra del texto, incurriendo en crasas sobreinterpretaciones, sin por ello dejar de ser encarnaciones reales de las obras literarias. Con el fin de honrar la trayectoria intelectual de Jacques Joset, eminente hispanista belga que estudió y editó varias obras maestras de la historia literaria hispánica, los estudios aquí reunidos tienen como objetivo a la vez abrir y cartografiar este campo de investigación examinando casos emblemáticos de (ab)usos de clásicos literarios hispánicos como el Libro de buen amor, La Celestina, Don Quijote o los Comentarios reales del Inca Garcilaso de la Vega. Se analizan una gran variedad de prácticas de recepción — desde la continuación y el comentario hasta la construcción de bibliografías nacionales, pasando por la adaptación teatral y la publicación en redes sociodigitales — que ponen a prueba y remodelan el concepto mismo de clásico literario.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText>
	<OtherText>
		<TextTypeCode>03</TextTypeCode>
		<Text language="eng" textformat="02">&lt;p&gt;Una vez constituido en clásico, el texto literario deviene en garante de legitimidad cultural y puede ser instrumentalizado, fragmentado, simplificado y puesto al servicio de una causa nacional, institucional o política. Sus protagonistas se vuelven asimismo referencias compartidas, portadoras de identidad cultural o pertenencia grupal, para lectores no siempre profesionales.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Este volumen propone atender a esos usos de la literatura minoritarios y utilitarios que suelen escapar a la práctica hermenéutica académica y que en ocasiones hasta traicionan la letra del texto, incurriendo en crasas sobreinterpretaciones, sin por ello dejar de ser encarnaciones reales de las obras literarias. Con el fin de honrar la trayectoria intelectual de Jacques Joset, eminente hispanista belga que estudió y editó varias obras maestras de la historia literaria hispánica, los estudios aquí reunidos tienen como objetivo a la vez abrir y cartografiar este campo de investigación examinando casos emblemáticos de (ab)usos de clásicos literarios hispánicos como el Libro de buen amor, La Celestina, Don Quijote o los Comentarios reales del Inca Garcilaso de la Vega. Se analizan una gran variedad de prácticas de recepción — desde la continuación y el comentario hasta la construcción de bibliografías nacionales, pasando por la adaptación teatral y la publicación en redes sociodigitales — que ponen a prueba y remodelan el concepto mismo de clásico literario.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>02</TextTypeCode>
		<Text language="eng">Este volumen muestra cómo los clásicos de la literatura, en este caso hispánica, una vez consagrados, son instrumentalizados o desviados con fines culturales, nacionales o políticos. En homenaje a Jacques Joset, explora (ab)usos y prácticas de recepción que redefinen la noción misma de clásico.</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>01</TextTypeCode>
		<Text language="dut" textformat="02">&lt;p&gt;Una vez constituido en clásico, el texto literario deviene en garante de legitimidad cultural y puede ser instrumentalizado, fragmentado, simplificado y puesto al servicio de una causa nacional, institucional o política. Sus protagonistas se vuelven asimismo referencias compartidas, portadoras de identidad cultural o pertenencia grupal, para lectores no siempre profesionales.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Este volumen propone atender a esos usos de la literatura minoritarios y utilitarios que suelen escapar a la práctica hermenéutica académica y que en ocasiones hasta traicionan la letra del texto, incurriendo en crasas sobreinterpretaciones, sin por ello dejar de ser encarnaciones reales de las obras literarias. Con el fin de honrar la trayectoria intelectual de Jacques Joset, eminente hispanista belga que estudió y editó varias obras maestras de la historia literaria hispánica, los estudios aquí reunidos tienen como objetivo a la vez abrir y cartografiar este campo de investigación examinando casos emblemáticos de (ab)usos de clásicos literarios hispánicos como el Libro de buen amor, La Celestina, Don Quijote o los Comentarios reales del Inca Garcilaso de la Vega. Se analizan una gran variedad de prácticas de recepción — desde la continuación y el comentario hasta la construcción de bibliografías nacionales, pasando por la adaptación teatral y la publicación en redes sociodigitales — que ponen a prueba y remodelan el concepto mismo de clásico literario.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText>
	<OtherText>
		<TextTypeCode>03</TextTypeCode>
		<Text language="dut" textformat="02">&lt;p&gt;Una vez constituido en clásico, el texto literario deviene en garante de legitimidad cultural y puede ser instrumentalizado, fragmentado, simplificado y puesto al servicio de una causa nacional, institucional o política. Sus protagonistas se vuelven asimismo referencias compartidas, portadoras de identidad cultural o pertenencia grupal, para lectores no siempre profesionales.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Este volumen propone atender a esos usos de la literatura minoritarios y utilitarios que suelen escapar a la práctica hermenéutica académica y que en ocasiones hasta traicionan la letra del texto, incurriendo en crasas sobreinterpretaciones, sin por ello dejar de ser encarnaciones reales de las obras literarias. Con el fin de honrar la trayectoria intelectual de Jacques Joset, eminente hispanista belga que estudió y editó varias obras maestras de la historia literaria hispánica, los estudios aquí reunidos tienen como objetivo a la vez abrir y cartografiar este campo de investigación examinando casos emblemáticos de (ab)usos de clásicos literarios hispánicos como el Libro de buen amor, La Celestina, Don Quijote o los Comentarios reales del Inca Garcilaso de la Vega. Se analizan una gran variedad de prácticas de recepción — desde la continuación y el comentario hasta la construcción de bibliografías nacionales, pasando por la adaptación teatral y la publicación en redes sociodigitales — que ponen a prueba y remodelan el concepto mismo de clásico literario.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>02</TextTypeCode>
		<Text language="dut">Este volumen muestra cómo los clásicos de la literatura, en este caso hispánica, una vez consagrados, son instrumentalizados o desviados con fines culturales, nacionales o políticos. En homenaje a Jacques Joset, explora (ab)usos y prácticas de recepción que redefinen la noción misma de clásico.</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>01</TextTypeCode>
		
		<Text textformat="02">&lt;p&gt;Una vez constituido en clásico, el texto literario deviene en garante de legitimidad cultural y puede ser instrumentalizado, fragmentado, simplificado y puesto al servicio de una causa nacional, institucional o política. Sus protagonistas se vuelven asimismo referencias compartidas, portadoras de identidad cultural o pertenencia grupal, para lectores no siempre profesionales.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Este volumen propone atender a esos usos de la literatura minoritarios y utilitarios que suelen escapar a la práctica hermenéutica académica y que en ocasiones hasta traicionan la letra del texto, incurriendo en crasas sobreinterpretaciones, sin por ello dejar de ser encarnaciones reales de las obras literarias. Con el fin de honrar la trayectoria intelectual de Jacques Joset, eminente hispanista belga que estudió y editó varias obras maestras de la historia literaria hispánica, los estudios aquí reunidos tienen como objetivo a la vez abrir y cartografiar este campo de investigación examinando casos emblemáticos de (ab)usos de clásicos literarios hispánicos como el Libro de buen amor, La Celestina, Don Quijote o los Comentarios reales del Inca Garcilaso de la Vega. Se analizan una gran variedad de prácticas de recepción — desde la continuación y el comentario hasta la construcción de bibliografías nacionales, pasando por la adaptación teatral y la publicación en redes sociodigitales — que ponen a prueba y remodelan el concepto mismo de clásico literario.&lt;/p&gt;</Text>
		
	</OtherText>
	<OtherText>
		<TextTypeCode>03</TextTypeCode>
		
		<Text textformat="02">&lt;p&gt;Una vez constituido en clásico, el texto literario deviene en garante de legitimidad cultural y puede ser instrumentalizado, fragmentado, simplificado y puesto al servicio de una causa nacional, institucional o política. Sus protagonistas se vuelven asimismo referencias compartidas, portadoras de identidad cultural o pertenencia grupal, para lectores no siempre profesionales.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Este volumen propone atender a esos usos de la literatura minoritarios y utilitarios que suelen escapar a la práctica hermenéutica académica y que en ocasiones hasta traicionan la letra del texto, incurriendo en crasas sobreinterpretaciones, sin por ello dejar de ser encarnaciones reales de las obras literarias. Con el fin de honrar la trayectoria intelectual de Jacques Joset, eminente hispanista belga que estudió y editó varias obras maestras de la historia literaria hispánica, los estudios aquí reunidos tienen como objetivo a la vez abrir y cartografiar este campo de investigación examinando casos emblemáticos de (ab)usos de clásicos literarios hispánicos como el Libro de buen amor, La Celestina, Don Quijote o los Comentarios reales del Inca Garcilaso de la Vega. Se analizan una gran variedad de prácticas de recepción — desde la continuación y el comentario hasta la construcción de bibliografías nacionales, pasando por la adaptación teatral y la publicación en redes sociodigitales — que ponen a prueba y remodelan el concepto mismo de clásico literario.&lt;/p&gt;</Text>
		
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>02</TextTypeCode>
		
		<Text>Este volumen muestra cómo los clásicos de la literatura, en este caso hispánica, una vez consagrados, son instrumentalizados o desviados con fines culturales, nacionales o políticos. En homenaje a Jacques Joset, explora (ab)usos y prácticas de recepción que redefinen la noción misma de clásico.</Text>
		
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>99</TextTypeCode>
		<Text>BE</Text>
	</OtherText> 
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>06</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		
		<MediaFileLink>https://www.pun.be/resources/titles/99993100859920/images/559cb990c9dffd8675f6bc2186971dc2/HIGHQ/978390292388.jpg</MediaFileLink> 
		<MediaFileDate>20260407</MediaFileDate>
	</MediaFile> 
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>07</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		
		<MediaFileLink>https://www.pun.be/resources/titles/99993100859920/images/559cb990c9dffd8675f6bc2186971dc2/THUMBNAIL/978390292388.jpg</MediaFileLink> 
		<MediaFileDate>20260407</MediaFileDate>
	</MediaFile>
	
	<ProductWebsite>
		<WebsiteRole>02</WebsiteRole>
		<ProductWebsiteLink>https://www.pun.be/livre/?GCOI=99993100859920</ProductWebsiteLink>
	</ProductWebsite> 
	<Imprint>
		<NameCodeType>06</NameCodeType>
		<NameCodeValue>3052870370018</NameCodeValue>
		<ImprintName>Presses universitaires de Namur</ImprintName>
	</Imprint>
	
	<Publisher>
		<PublishingRole>01</PublishingRole>
		<NameCodeType>06</NameCodeType>
		<NameCodeValue>3052870370018</NameCodeValue>
		
		<PublisherName>Presses universitaires de Namur</PublisherName>
		
	</Publisher> 
	<PublishingStatus>04</PublishingStatus> 
	<PublicationDate>20260407</PublicationDate> 
	<YearFirstPublished>2026</YearFirstPublished> <SupplyDetail>
				
				<SupplierIdentifier>
					<SupplierIDType>06</SupplierIDType>
					<IDValue>3012405004818</IDValue>
				</SupplierIdentifier>
				
				<SupplierName>CIACO - DUC</SupplierName>
				
				<Website>
					<WebsiteRole>33</WebsiteRole>
					<WebsiteDescription>www.i6doc.com</WebsiteDescription>
					<WebsiteLink>http://www.i6doc.com</WebsiteLink>
				</Website> 
				<SupplierRole>03</SupplierRole> 
				<SupplyToTerritory>WORLD</SupplyToTerritory> <ReturnsCodeType>01</ReturnsCodeType> <ReturnsCode>2</ReturnsCode> 
				<ProductAvailability>20</ProductAvailability> 
				<PackQuantity>1</PackQuantity> 
				<Price>
					
					<PriceTypeCode>02</PriceTypeCode> 
					<PriceQualifier>00</PriceQualifier> 
					<DiscountCoded>
						<DiscountCodeType>02</DiscountCodeType>
						<DiscountCodeTypeName>02</DiscountCodeTypeName>
						<DiscountCode>STD</DiscountCode>
					</DiscountCoded> 
					<PriceStatus>02</PriceStatus> 
					<PriceAmount>19.50</PriceAmount> 
					<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
					<TaxRateCode1>R</TaxRateCode1> 
					<TaxRatePercent1>6.00</TaxRatePercent1> 
					<TaxableAmount1>18.40</TaxableAmount1> 
					<TaxAmount1>1.10</TaxAmount1> 
				</Price>
				
			</SupplyDetail> 
</Product>

</ONIXMessage>